Bienvenido a nuestra nueva página web SEDELAN

En este período de transición de Burkina Faso...

Leer más...
El SEDELAN al servicio del mundo rural
Presentación
Burkina Faso, tierra de diversidades
El mundo rural
Nuestras carpetas, a descubrir
La red láctea
Conectados a nuestras noticias
Descubrid todos nuestros ABC

Nuestros boletines (los "ABC") son reflexiones compartidas sobre temas de actualidad
que tratan del mundo rural de Burkina Faso y más ampliamente de África Occidental.

¡Hágannos libremente sus comentarios o pónganse en contacto con nosotros para una mejor y más amplia información!

Todos ABC

En un pequeño pueblo, vivía un cabrito, que no prestaba atención alguna a los consejos de su madre. Un día, toma el camino de la selva. Su madre le dice : « Hijo, no vayas lejos, pues, en la selva se encuentra el león, la pantera, la hiena. Pero, se hizo el sordo y continuó su paseo : avanza, avanza, avanza hasta adentrarse en la selva sin darse cuenta, cuando de golpe, se encuentra frente a frente con la hiena.

Se pone a cantar : « Mi madre me ha dicho de que no vaya a la selva, mi padre me ha dicho de que no vaya a la selva. ¡el león!, el león está en la selva, ¡la pantera!, la pantera está en la selva, ¡la hiena!, la hiena está en la selva ».

La hiena vuelve, le persigue y le alcanza y el cabrito canta de nuevo. La hiena retoma su baile y baila iendo hacia atrás. El cabrito hace lo mismo, baila hacia atrás. El cabrito se apresura para irse a su casa.

La misma escena ocurre varias veces seguidas.

« Mi madre me ha dicho de que no vaya a la selva, mi padre me ha dicho de que no vaya ala selva. ¡el león!, el león está en la selva, ¡la pantera!, la pantera está en la selva, ¡la hiena!, la hiena está en la selva ».

« Hiii, pequeño cabrito, no me hagas reir de esta manera » La hiena retrocede mientras sigue cantando.

El pequeño cabrito aumenta su velocidad y cuando la hiena vuelve, el cabrito atravesaba el umbral de su casa. La hiena consigue, sin embargo, cortarle la cola.

Desde ese día, la cola del macho cabrío no puede espantar a las moscas ni, tampoco, tapar su trasero

FaLang translation system by Faboba