Print

Taali Jaadal Giisoore e Huutooru

Giisoore e huutoooru kam ɓen njaadanno jonle giisoore sawti jaadal hakkundem e huutooru naati na yimana huutooru na yenna huutooru nde dilli yiilowaade fuu na wi’a : Alla bonni huutooru nga ɗemngal sawru caliɗiiru baa njuuro ɗeppal kunkuuru, ɗappa, nyaaɗa ɓannduwa, jako huutooru woɗɗaaki nani ko giisoore wi’i.
Jaabi wi’i : Jamaa kaalane giisoore ciiwel nguru, ciiwaangel ƴiiƴam, seeɓa kunndungel, seeɓa nyiikoy uutoowel aawaay taa yimanakam yimana ɗum kam mi yimande.

Ɗuum waraana wi’ude ndelle soni yimɓe kawriti saabe Alla fu,
ceedira saabe Alla non waɗta ko jam waali heddo hakkunde muɓɓen.


L’écureuil et le varan

Il était une fois un écureuil et un varan qui étaient de bons amis .
Un jour pourtant, l’écureuil voulut se séparer du varan.
Chaque fois que le varan sortait pour se promener, l’écureuil se mettait à l’insulter :
« Il a une langue comme le bâton fourchu du vieux Ndjouro, son dos est tout creux,
il est incapable de bien courir, il a la peau comme l’écorce d’un dattier. »
Le varan ayant entendu tout cela dit à ceux qui étaient présents : « Dites à l’écureuil de ne pas m’insulter, c’est lui qui est insolent, il a les yeux rouges comme un drogué, ses dents son pointues comme des flèches, il déterre même ce qu’il n’a pas semé. Dites-lui de ne pas parler de mes défauts car lui en a plus que moi .»

Moralité : Quand des gens décident de se quitter, mieux vaut le faire à l’amiable
plutôt que d’aller chercher les défauts les uns des autres.

FaLang translation system by Faboba