|
El Sedelan ha creado, para uso interno, diversas herramientas de edición en lenguas nacionales de Burkina Faso, entre las que hay 3 correctores de ortografía en moore, diula y fulfulde. |
|
Leer más...
|
|
No hay traducción disponible todavía Impression, traductions, maquettes, appuis, création de sites web... Le SEDELAN est à votre service pour vous aider à vous développer sur tous les médias. |
|
Leer más...
|
|
No hay traducción disponible todavía Depuis octobre 2 000, nous réalisons des émissions d'une demi-heure, en lien avec nos revues "Les amis de la terre", "Tẽngembiiga" (en mooré), et "Dugulen" (en Jula). |
|
Leer más...
|
|
No hay traducción disponible todavía Revues, almanach, Fiches techniques, Livrets : Découvrez les différentes publications du SEDELAN. |
|
Leer más...
|
|
No hay traducción disponible todavía Les peuls du Sahel ont maintenant leur dictionnaire! Le Sedelan vient d’éditer le dictionnaire français-fulfulde du Sahel burkinabè qui a été écrit par le Père Denis RABIER en collaboration avec M. Aboubacar DICKO. |
|
Leer más...
|
|
No hay traducción disponible todavía En collaboration avec le réalisateur burkinabè Camille Sawadogo du CEMECA de Dédougou (Centre des Médias Communautaires Africains) nous avons réalisé deux films. |
|
Leer más...
|
|
|